188 helmst 0314r: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Johann Steuerleins Reimbibel
Zur Navigation springen Zur Suche springen
CSV-Import
Patrick1986 (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 11: Zeile 11:
! Original ([http://diglib.hab.de/mss/188-helmst/max/00653.jpg sehr hohe Aufloesung])
! Original ([http://diglib.hab.de/mss/188-helmst/max/00653.jpg sehr hohe Aufloesung])
|- style="background: white"  
|- style="background: white"  
| style="text-align: left; vertical-align: top;" | <poem>Doppelklick auf diesen Text um zu bearbeiten</poem>
| style="text-align: left; vertical-align: top;" | <poem>das andere buch der chronica
Vnd schafft, das alle, Jeder orthen,
die In Isräel fundten wordten.
dienetten dem Herrn Ihrem Ge¬
Vnd Ihn allein suchten In noth¬
Solang Josia lebt, Sie nicht
vom Herrn wirhen: Sie hilten dicht.
Das. 35. Capitel.
0524 dem Herrn Pasatz hielt
zu Jerusadem, mich vnd mildt
kein Köng Iriel, In der That
Ein solch Passatz gehalten hat,
Wie Konp Josia Passatz hielt
So aus Gottseligkeit ferquielt.
Der Syypter Kong Verho Joch
herauf, zustreiten hart vnd hoch
Charchenis am Pherstz gelegen.
Wide
Josia hoch aus, Ihm entgegen¬
Aber, Er sandt Botten zu Ihm
vnd ließ Ihm sagen, Mich vennn,
Was habe Ich zuthun mit die
König Juda. Ich khome hier
Itzundt nicht wider dich zum Stralß
Sondern Ich streitte widt ein Hauß,
Vnd Et hat gsagt, Ich solle eilen,
drumb dein Intent die wurdet feilen,
Bör auf zn Gott, der mit mir ist
das Er dich nicht vrders zur frist¬
Aber, Josia wendett nicht
von Ihm sein gstrecktes Angesicht
Andern stellt sich mit Ihm zustreytten,
Josia hetts wol kandt vemeyden
Goecht nicht Necto wortten zur stundt
die Er redet aus Eottes mundt,
Mit Ihm zustreiten kamn also,
Auf der Ebne bey Megiddo¬
Aber die Schützer vnd feindsgenoßen
den Rebnige Josia schoßen,
zu seinen Kuechtn Er sprach, zur stundt
fuert mich hieuibe, Ich bin sehr wundt,
</poem>
| https://diglib.hab.de/mss/188-helmst/00653.jpg
| https://diglib.hab.de/mss/188-helmst/00653.jpg
|}
|}

Aktuelle Version vom 29. August 2025, 12:33 Uhr

Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen!
Nur angemeldete Benutzer können diese Seite bearbeiten. Für ein neues Nutzerkonto kontaktieren Sie: webmaster@steuerlein-reimbibel.de
Dieser Text wurde durch Texterkennung automatisch erstellt und wurde noch nicht durch einen Bearbeiter gesichtet.

Gehe zur vorherigen Seite

Zurück zur Seitenübersicht von Cod. 188 Helmst.

Transkription Original (sehr hohe Aufloesung)

das andere buch der chronica
Vnd schafft, das alle, Jeder orthen,
die In Isräel fundten wordten.
dienetten dem Herrn Ihrem Ge¬
Vnd Ihn allein suchten In noth¬
Solang Josia lebt, Sie nicht
vom Herrn wirhen: Sie hilten dicht.
Das. 35. Capitel.
0524 dem Herrn Pasatz hielt
zu Jerusadem, mich vnd mildt
kein Köng Iriel, In der That
Ein solch Passatz gehalten hat,
Wie Konp Josia Passatz hielt
So aus Gottseligkeit ferquielt.
Der Syypter Kong Verho Joch
herauf, zustreiten hart vnd hoch
Charchenis am Pherstz gelegen.
Wide
Josia hoch aus, Ihm entgegen¬
Aber, Er sandt Botten zu Ihm
vnd ließ Ihm sagen, Mich vennn,
Was habe Ich zuthun mit die
König Juda. Ich khome hier
Itzundt nicht wider dich zum Stralß
Sondern Ich streitte widt ein Hauß,
Vnd Et hat gsagt, Ich solle eilen,
drumb dein Intent die wurdet feilen,
Bör auf zn Gott, der mit mir ist
das Er dich nicht vrders zur frist¬
Aber, Josia wendett nicht
von Ihm sein gstrecktes Angesicht
Andern stellt sich mit Ihm zustreytten,
Josia hetts wol kandt vemeyden
Goecht nicht Necto wortten zur stundt
die Er redet aus Eottes mundt,
Mit Ihm zustreiten kamn also,
Auf der Ebne bey Megiddo¬
Aber die Schützer vnd feindsgenoßen
den Rebnige Josia schoßen,
zu seinen Kuechtn Er sprach, zur stundt
fuert mich hieuibe, Ich bin sehr wundt,

00653.jpg

Gehe zur folgenden Seite

Zurück zur Seitenübersicht von Cod. 188 Helmst.
© HAB Wolfenbüttel – URL: https://diglib.hab.de/mss/188-helmst/start.htm

Abbildung ist urheberrechtlich geschützt und unterliegt Nutzungsrechten: Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland Lizenz (CC BY-SA).