Matthäus 2 (St*21): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Korrektur}} | {{Korrektur}} | ||
{{Steuerlein*21}} | |||
[[Matthäus|Zurück zur Kapitelübersicht]] | [[Matthäus|Zurück zur Kapitelübersicht]] | ||
[[Matthäus 1 (St*21)|⇦ | [[Matthäus 1 (St*21)|⇦ Kapitel 1]] | ||
[2v] | [2v] | ||
| Zeile 11: | Zeile 12: | ||
|} | |} | ||
{| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; | {| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; | ||
<sup><i>1</i></sup> | <sup><i>1</i></sup>Da Jesus nun geboren war | ||
: Zu Bethlehem, so kamen da | : Zu Bethlehem, so kamen da | ||
Die Weisen aus dem Morgenland. | Die Weisen aus dem Morgenland. | ||
| Zeile 20: | Zeile 21: | ||
: Im Morgenland gesehen fern, | : Im Morgenland gesehen fern, | ||
Und wir, es anzubeten, sind | Und wir, es anzubeten, sind | ||
: | : Hierher kommen, durch Frost und Wind. | ||
<sup>3</sup>Da das | <sup>3</sup>Da das König Herodes hört, | ||
: Erschrak er, und ward auch verstört | : Erschrak er, und ward auch verstört | ||
Das Ganz‘ Jerusalem, <sup>4</sup>und ließ | Das Ganz‘ Jerusalem, <sup>4</sup>und ließ | ||
: Die Hohenpriester, sich gewiß, | : Die Hohenpriester, sich gewiß, | ||
Und Schriftg‘lehrten | Und Schriftg‘lehrten erforschen wohl, | ||
: Wo Christus gebor‘n werden soll?<br/> | : Wo Christus gebor‘n werden soll?<br/> | ||
| Zeile 38: | Zeile 39: | ||
<sup>6</sup>»Du Bethlehem im Judä’sch‘n Land | <sup>6</sup>»Du Bethlehem im Judä’sch‘n Land | ||
: Mitnichten bist im kleinsten Stand | : Mitnichten bist im kleinsten Stand | ||
Unter den Fürsten Judas hier, | |||
: Denn aus dir soll noch kommen mir, | : Denn aus dir soll noch kommen mir, | ||
<nowiki>*</nowiki>Der Fürst, der | <nowiki>*</nowiki>Der Fürst, der Hirte, der so frei* | ||
: Über mein Volk Israel sei.« | : Über mein Volk Israel sei.« | ||
<sup>7</sup>Herodes die Weisen herrief | <sup>7</sup>Herodes die Weisen herrief | ||
| Zeile 53: | Zeile 54: | ||
: Komm und es anbet' herzelich. | : Komm und es anbet' herzelich. | ||
<sup><i>9</i></sup>Sie zogen hin, Er ließ sie gehen. | <sup><i>9</i></sup>Sie zogen hin, Er ließ sie gehen. | ||
: Und der Stern, den sie | : Und der Stern, den sie hatt'n geseh‘n | ||
Im Morgenland, vor ihn‘ herging, | Im Morgenland, vor ihn‘ herging, | ||
: Bis dass er kam – ein Wunderding – | : Bis dass er kam – ein Wunderding – | ||
| Zeile 66: | Zeile 67: | ||
Ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen schenken. | Ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen schenken. | ||
: <sup>12</sup>Gott ihn‘ befahl, sich nicht zu lenken | : <sup>12</sup>Gott ihn‘ befahl, sich nicht zu lenken | ||
<nowiki>*</nowiki> | <nowiki>*</nowiki>Herodes zu, der sie betrogen,* | ||
: Sie andernwegs in ihr Land zog‘n. | : Sie andernwegs in ihr Land zog‘n. | ||
<sup>13</sup>Als sie hinweg war‘n, da erschein‘ | <sup>13</sup>Als sie hinweg war‘n, da erschein‘ | ||
| Zeile 88: | Zeile 89: | ||
: Sich auf den Weg mit ihnen macht, | : Sich auf den Weg mit ihnen macht, | ||
Und entwich nach Ägyptenland | Und entwich nach Ägyptenland | ||
: <sup>15</sup>Und blieb allda – fast | : <sup>15</sup>Und blieb allda – fast unbekannt – | ||
Bis nach König Herodes‘ Tod, | Bis nach König Herodes‘ Tod, | ||
: Da Gott zu sterben ihm gebot, | : Da Gott zu sterben ihm gebot, | ||
| Zeile 100: | Zeile 101: | ||
: Von den Weisen betrogen wär‘, | : Von den Weisen betrogen wär‘, | ||
Wurd‘ er sehr zornig und schickt‘ aus, | Wurd‘ er sehr zornig und schickt‘ aus, | ||
: Und ließ | : Und ließ wüt‘rich von Haus zu Haus, | ||
Zu Bethlehem all‘ Kinder töten, | Zu Bethlehem all‘ Kinder töten, | ||
: <nowiki>*</nowiki>Das Dorf mit ihrem Blute röten,* | : <nowiki>*</nowiki>Das Dorf mit ihrem Blute röten,* | ||
| Zeile 106: | Zeile 107: | ||
: Die zweijährig und drunter waren, | : Die zweijährig und drunter waren, | ||
Nach der Zeit, die er hatt‘ mit Fleiß | Nach der Zeit, die er hatt‘ mit Fleiß | ||
: Von | : Von Weisen erlernt list'gerweis‘. | ||
<sup>17</sup>Da wurd‘ erfüllt, was g‘saget ist, | <sup>17</sup>Da wurd‘ erfüllt, was g‘saget ist, | ||
: Durch Jeremia, da man liest: | : Durch Jeremia, da man liest: | ||
| Zeile 133: | Zeile 134: | ||
: <nowiki>*</nowiki>Die dem Kind nach dem Leb‘n getrachtet.* | : <nowiki>*</nowiki>Die dem Kind nach dem Leb‘n getrachtet.* | ||
<sup>21</sup>Und Er stand auf, das Kindlein nahm | <sup>21</sup>Und Er stand auf, das Kindlein nahm | ||
: Und | : Und seine Mutt‘r zu sich und kam | ||
In das Land Israel zurück. | In das Land Israel zurück. | ||
: <sup>22</sup>Da er ab‘r hört – schaut mehr Unglück – | : <sup>22</sup>Da er ab‘r hört – schaut mehr Unglück – | ||
Aktuelle Version vom 3. April 2024, 11:30 Uhr
| Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[2v]
|
- Zu Bethlehem, so kamen da
- – Herodes diese Gäst‘ nicht kannt‘ –
- 2Wo ist das neu(g)’bor‘n Königlein
- Im Morgenland gesehen fern,
- Hierher kommen, durch Frost und Wind.
- Erschrak er, und ward auch verstört
- Die Hohenpriester, sich gewiß,
- Wo Christus gebor‘n werden soll?
- Im Judä‘schen Land sei‘s bequem;
- Durch den Propheten in sei‘m Buch:
- Mitnichten bist im kleinsten Stand
- Denn aus dir soll noch kommen mir,
- Über mein Volk Israel sei.«
- Heimlich und er mit Fleiß gar tief
- Wann doch der Stern erschienen wär‘?
- Sprach: Ziehet hin, forschet genehm
- Und wenn ihr‘s findet, kommt herein,
- Komm und es anbet' herzelich.
- Und der Stern, den sie hatt'n geseh‘n
- Bis dass er kam – ein Wunderding –
- Da eben dieses Kindlein war.
- Da wurden sie sehr hocherfreut
- Und fanden darinn‘ das Kindlein,
- Fielen nieder, beten‘s an so fein;
- 12Gott ihn‘ befahl, sich nicht zu lenken
- Sie andernwegs in ihr Land zog‘n.
- Des Herrn Engel dem Joseph fein,
- Nimm‘s Kind und sein‘ Mutter zu dir;
- Bis ich dir sage bleib allda.
- Herodes denn das Kindlein sucht,
- Es soll ihm aber nicht gelingen.
- Und nahm das Kindlein bald zu sich
- Sich auf den Weg mit ihnen macht,
- 15Und blieb allda – fast unbekannt –
- Da Gott zu sterben ihm gebot,
- Das Wort, das der Herr hat gesagt,
- Und hiervon gibt diesen Bericht:
- Fern her gerufen aus Ägypten.«
- Von den Weisen betrogen wär‘,
- Und ließ wüt‘rich von Haus zu Haus,
- *Das Dorf mit ihrem Blute röten,*
- Die zweijährig und drunter waren,
- Von Weisen erlernt list'gerweis‘.
- Durch Jeremia, da man liest:
- Man ein Geschrei gehöret hat.
- Rahel beweint, ohn‘ Maß und Ziel,
- – wie es noch heut‘ Eltern g'schieht –
- Es nunmehr aus mit ihnen war.«
- Sieh‘, des Herrn Engel, offenbar,
- In Ägyptenland, 20und sprach fein:
- Und seine Mutter auch zu dir;
- Und ins Land Israel hinzieh.
- *Die dem Kind nach dem Leb‘n getrachtet.*
- Und seine Mutt‘r zu sich und kam
- 22Da er ab‘r hört – schaut mehr Unglück –
- Im Judä’sch‘n Land – Er sorgt für G‘fahr –
- Und ihm nun sukzedieret hat,
- Und wollte nicht gern kommen hin.
- Im Traum Befehl empfing von Gott,
- *Im Lande Galiläa zog*
- Die Nazareth zum Namen hat.
- Was da wahrhaftig gesagt ist
- »Er Nazoräer heißen soll.«