Matthäus 26 (St*26): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Steuerlein*21}} | |||
{| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; <div style="text-align:center;">; | {| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; <div style="text-align:center;">; | ||
| | | | ||
| Zeile 16: | Zeile 17: | ||
Damit – wenn man hielt‘ das Gericht – | Damit – wenn man hielt‘ das Gericht – | ||
: Im Volk ein' Aufruhr gebe nicht. | : Im Volk ein' Aufruhr gebe nicht. | ||
</br> | |||
<sup>6</sup><nowiki>*</nowiki>War Jesus zu Bethanien drauß'(n)* | <sup>6</sup><nowiki>*</nowiki>War Jesus zu Bethanien drauß'(n)* | ||
| Zeile 45: | Zeile 48: | ||
Zu ihr’m Gedächtnis für und für, | Zu ihr’m Gedächtnis für und für, | ||
: Was sie getan hat jetzt an mir. | : Was sie getan hat jetzt an mir. | ||
</br> | |||
<sup>14</sup><nowiki>*</nowiki>Einer von seinen Zwölfen, kam* | <sup>14</sup><nowiki>*</nowiki>Einer von seinen Zwölfen, kam* | ||
| Zeile 54: | Zeile 59: | ||
<sup>16</sup>Von da an sucht' er G‘legenheit | <sup>16</sup>Von da an sucht' er G‘legenheit | ||
: Dass er ihn verriet‘, nach Bescheid. | : Dass er ihn verriet‘, nach Bescheid. | ||
</br> | |||
<sup>17</sup>Am Ersten Tag der Süssen Brot‘ | <sup>17</sup>Am Ersten Tag der Süssen Brot‘ | ||
| Zeile 91: | Zeile 98: | ||
Bin ich’s, Rabbi? Er sprach zu ihm: | Bin ich’s, Rabbi? Er sprach zu ihm: | ||
: Du sagst’s mit deiner eig’nen Stimm‘. | : Du sagst’s mit deiner eig’nen Stimm‘. | ||
</br> | |||
<sup>26</sup>Da sie aber aßen, da nahm | <sup>26</sup>Da sie aber aßen, da nahm | ||
| Zeile 104: | Zeile 113: | ||
Welch's für viele vergossen wird, | Welch's für viele vergossen wird, | ||
: Zur Vergebung der Sünd'n Begierd'. | : Zur Vergebung der Sünd'n Begierd'. | ||
</br> | |||
[ | [Verse 29–75] | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Aktuelle Version vom 3. April 2024, 11:51 Uhr
|
- Und Ältesten, all‘ Mitgefährten,
- Versammelten sich im Palast
- 4Und hielten Rat, beschlossen das:
- *Und töten – ohne abzuschweifen.*
- Wenn‘s ja nicht g’schehe auf dem Fest,
- Im Volk ein' Aufruhr gebe nicht.
6*War Jesus zu Bethanien drauß'(n)*
- In Simons des Aussätz‘gen Haus
- *Ein G’fäß mit kostbar’m Öl sie hatt‘*
- Da er zu Tisch darinnen saß.
- Sprachen: Wozu dient der Unrat?
- Umsonst ausschütt‘ hätt‘ man doch teu‘r
- Mit größ’rem Nutzen können geben.
- Was b‘kümmert ihr die Frau so sehr?
- 11Allzeit bei euch habt Arme ihr.
- 12Dass sie – daher kommt euer Neid –
- Hat sie getan ohn euren Schad‘
- 13Wahrlich, Wahrlich, euch sage ich:
- Klar wird gepredigt, um und um,
- Da wird man auch mit Wahrheit sagen,
- Was sie getan hat jetzt an mir.
14*Einer von seinen Zwölfen, kam*
- *– Judas Iskariot sein Nam‘ –*
- Was wollt ihr geben mir, ich frag‘?
- Sie boten dreißig Silberling.
- Dass er ihn verriet‘, nach Bescheid.
17Am Ersten Tag der Süssen Brot‘
- Fragten die Jünger: Herr, tut’s Not
- Das Passalamm bereiten dir?
- Hingeht und sprecht zu ihm: Es hat
- Mein‘ Zeit ist nah‘ – das Kreuz zu tragen.
- Das Passa halten aus Begier.
- Wie Jesus hatt‘ befohlen ihn‘
- 20Und als nun kam die Abendzeit
- Zu Tische – und war fast traurig –
- Ich sage euch: Es wird bald mich
- 22Und sie wurden betrübet sehr,
- *Ein jeder einzeln ihm zu sagen:*
- Der mit mir mit der Hand so flach
- Verraten heut‘ – So sage ich: –
- Wie es von ihm geschrieben steht,
- Den Menschensohn verraten wird.
- *Derselbe Mensch geboren wär‘*
- *– Und es zur Schande ihm geriet –*
- Du sagst’s mit deiner eig’nen Stimm‘.
26Da sie aber aßen, da nahm
- – Im Beisein der Jünger allsam –
- Und gab’s den Jüngern hin, und sprach:
- 27*Und Er – nach seiner Eigenheit –*
- Trinckt alle d’raus – wie ich’s hier hab‘.
- Des neuen Testaments so gut,
- Zur Vergebung der Sünd'n Begierd'.
[Verse 29–75]