Wie kann ich mich beteiligen?: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Das Wiki 'Johann Steuerleins Reimbibel' sucht Mitmacher! Das Projekt besteht - wenn alles so läuft wie geplant - aus drei aufeinanderfolgenden Hauptphasen: 1. Transkription des Textes aus der Handschrift und einfach digitale Edition auf dieser Webseite. 2. Kritische wissenschaftliche Edition. 3. Gedruckte Veröffentlichung ganz oder von Teilen, als wissenschaftliche und/oder populärwissenschaftliche Publikation. Zu Phase 1 (a) suchen wir in erster…“) |
|||
(58 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:<span style="position: absolute; clip: rect(1px 1px 1px 1px); clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);">{{FULLPAGENAME}}</span>}} | |||
<div style="margin-left:2em"> | |||
<i>"Gott gebe gnad / daß es bey viele(n) frucht schaffe / vnnd an der Jugendt /</br> mit fleissiger vbung vnnd lesung / wol bewandt seyn möge"</i> | |||
: (Aus: <i>"Das Buch Jesus Syrach"</i> (1581), Vorrede)</div> | |||
Johann Steuerlein | <strong><span style="font-family:'Times New Roman',Georgia,Serif"><span style="font-size:150%">'''Das Wiki 'Johann Steuerleins Reimbibel' sucht Mitmacher!</span></strong> | ||
----[[Datei:Reimbibel Teile.png|mini|rechts|Steuerleins Reimbibel umfasst knapp 1900 beschriebene Seiten.]]Johann Steuerlein benötigte acht Jahre sein Werk zu verfassen. Solange soll es - hoffentlich - nicht dauern es zu veröffentlichen! | |||
Steuerleins Ansatz, große der Teile der damals erst wenige Jahrzehnte alten Lutherübersetzung in Reimverse zu bringen und damit den deutschen Bibeltext auf eine andere Weise zugänglich zu machen, ist auch noch heute ein interessantes Unternehmen. Steuerleins gereimte Versionen von Erzählungen, Psalmen, Gleichnissen und Weisheitstexten erzeugen eine eigentümliche Aufmerksamkeit für den Text der Bibel. Die frühneuhochdeutsche Sprache und die Rechtschreibung des 16. Jahrhunderts sind nur gelegentlich missverständlich. In einer modernisierten Fassung ("Steuerlein*21") kann der Text auch heute noch Inspiration für Lesungen, Andachten und Predigten geben. | |||
Und dafür brauchen wir eure/ihre Hilfe. | |||
===Projektphasen=== | |||
Der Projektplan ist zeitlich offen, d.h. es gibt keine Vorgabe, wann das Vorhaben abgeschlossen sein soll(te). Dennoch gliedert er sich in drei Hauptphasen, die chronologisch aufeinanderfolgen: | |||
: 1. Transkription des Textes aus der Handschrift und einfache, digitale Edition auf [https://steuerlein-reimbibel.de/index.php?title=%C3%9Cbersicht_der_Transkriptionen steuerlein-reimbibel.de] auch mithilfe der Software [[Transkribus]] | |||
: 2. Digitale kritische Edition (unter wissenschaftlicher Begleitung) in der [https://www.hab.de/digitale-editionen/ Digitalen Bibliothek der Herzog-August-Bibliothek Wolfenbüttel]. | |||
: 3. Gedruckte Veröffentlichung, ganz oder in Teilen, ggf. bearbeitet ([https://steuerlein-reimbibel.de/index.php?title=Steuerlein*21 STEUERLEIN*21]). | |||
===Bearbeitung=== | |||
Der Erfolg eines Projektes, das nicht von einer Institution organisiert und finanziert wird, hängt von der Hilfe von Interessierten und Ehrenamtlichen ab, die in ihrer Freizeit Texte eingeben. In Phase 1 gibt es im wesentlichen zwei Möglichkeiten sich einzubringen und zum Erfolg des Projektes beizutragen: | |||
: (a) Transkriptoren: | |||
:: In erster Linie suchen wir Menschen, die an der Übertragung des fast 1900 Seiten umfassenden gereimten Bibeltextes von Steuerlein aus den beiden Handschriften mithelfen. Wie das technisch geht und nach welchen Richtlinien wir dabei arbeiten könnt ihr/können sie hier nachlesen: [https://steuerlein-reimbibel.eu/index.php?title=Transkriptionsrichtlinie Transkriptionsrichtlinie]. | |||
:: Da wir möglichst viele Menschen zum mitmachen ermutigen wollen haben wir uns die <b>Regel auferlegt, dass keine Einzelperson mehr als 5 % des Gesamtumfangs der Handschriften</b> (entspricht ca. 45 Folios / 90 Seiten) bearbeiten soll. Das Matthäusevangelium umfasst beispielweise 40 Folios. Viele Schriften der Bibel sind dagegen sogar wesentlich kürzer (so z.B. die Briefe des Neuen Testaments oder die "Kleinen Propheten" des Alten Testaments) und bieten sich auch für Einsteiger an. | |||
Da der Text in der Regel auf Grundlage der Lutherbibel von 1545 gereimt wurde, fällt die Identifizierung oftmals auch nicht sehr schwer. | |||
: (b) Korrektoren: | |||
:: Neben der Transkription wird jeder Text auch noch einmal anhand des Originals von einer zweiten Person korrekturgelesen werden. Diese Aufgabe wird in der Regel von anderen Transkriptoren übernommen, allerdings kommen dafür auch Menschen in Frage, die sich eine eigenständige Transkription noch nicht zutrauen. | |||
Ggf. wird auch Unterstützung bei der Umsetzung/Formatierung des Textes in Wikitext nötig, so dass auch Menschen mit Begabung/Erfahrung sich gerne melden können. | |||
===Kontakt=== | |||
Wer also Interesse und Lust am Entziffern über 400 Jahre alter Schrift hat und sich an einer kooperativen Bibeledition beteiligen möchte (auch als Team), der wendet sich einfach an: | |||
[mailto:mitmachen@steuerlein-reimbibel.de mitmachen@steuerlein-reimbibel.de] | |||
<b>Jeder, der einen Beitrag zum Projekt leistet wird - sofern gewünscht - in allen zukünftigen digitalen und gedruckten Veröffentlichungen namentlich (Klarname und/oder Nutzername) konkret als Beiträger zum Projekt genannt werden.</b> | |||
===Stand der Bearbeitung=== | |||
[[Aktueller Bearbeitungsstand]] |
Aktuelle Version vom 10. April 2024, 12:45 Uhr
"Gott gebe gnad / daß es bey viele(n) frucht schaffe / vnnd an der Jugendt /
mit fleissiger vbung vnnd lesung / wol bewandt seyn möge"
- (Aus: "Das Buch Jesus Syrach" (1581), Vorrede)
Das Wiki 'Johann Steuerleins Reimbibel' sucht Mitmacher!
Johann Steuerlein benötigte acht Jahre sein Werk zu verfassen. Solange soll es - hoffentlich - nicht dauern es zu veröffentlichen!
Steuerleins Ansatz, große der Teile der damals erst wenige Jahrzehnte alten Lutherübersetzung in Reimverse zu bringen und damit den deutschen Bibeltext auf eine andere Weise zugänglich zu machen, ist auch noch heute ein interessantes Unternehmen. Steuerleins gereimte Versionen von Erzählungen, Psalmen, Gleichnissen und Weisheitstexten erzeugen eine eigentümliche Aufmerksamkeit für den Text der Bibel. Die frühneuhochdeutsche Sprache und die Rechtschreibung des 16. Jahrhunderts sind nur gelegentlich missverständlich. In einer modernisierten Fassung ("Steuerlein*21") kann der Text auch heute noch Inspiration für Lesungen, Andachten und Predigten geben.
Und dafür brauchen wir eure/ihre Hilfe.
Projektphasen
Der Projektplan ist zeitlich offen, d.h. es gibt keine Vorgabe, wann das Vorhaben abgeschlossen sein soll(te). Dennoch gliedert er sich in drei Hauptphasen, die chronologisch aufeinanderfolgen:
- 1. Transkription des Textes aus der Handschrift und einfache, digitale Edition auf steuerlein-reimbibel.de auch mithilfe der Software Transkribus
- 2. Digitale kritische Edition (unter wissenschaftlicher Begleitung) in der Digitalen Bibliothek der Herzog-August-Bibliothek Wolfenbüttel.
- 3. Gedruckte Veröffentlichung, ganz oder in Teilen, ggf. bearbeitet (STEUERLEIN*21).
Bearbeitung
Der Erfolg eines Projektes, das nicht von einer Institution organisiert und finanziert wird, hängt von der Hilfe von Interessierten und Ehrenamtlichen ab, die in ihrer Freizeit Texte eingeben. In Phase 1 gibt es im wesentlichen zwei Möglichkeiten sich einzubringen und zum Erfolg des Projektes beizutragen:
- (a) Transkriptoren:
- In erster Linie suchen wir Menschen, die an der Übertragung des fast 1900 Seiten umfassenden gereimten Bibeltextes von Steuerlein aus den beiden Handschriften mithelfen. Wie das technisch geht und nach welchen Richtlinien wir dabei arbeiten könnt ihr/können sie hier nachlesen: Transkriptionsrichtlinie.
- Da wir möglichst viele Menschen zum mitmachen ermutigen wollen haben wir uns die Regel auferlegt, dass keine Einzelperson mehr als 5 % des Gesamtumfangs der Handschriften (entspricht ca. 45 Folios / 90 Seiten) bearbeiten soll. Das Matthäusevangelium umfasst beispielweise 40 Folios. Viele Schriften der Bibel sind dagegen sogar wesentlich kürzer (so z.B. die Briefe des Neuen Testaments oder die "Kleinen Propheten" des Alten Testaments) und bieten sich auch für Einsteiger an.
Da der Text in der Regel auf Grundlage der Lutherbibel von 1545 gereimt wurde, fällt die Identifizierung oftmals auch nicht sehr schwer.
- (b) Korrektoren:
- Neben der Transkription wird jeder Text auch noch einmal anhand des Originals von einer zweiten Person korrekturgelesen werden. Diese Aufgabe wird in der Regel von anderen Transkriptoren übernommen, allerdings kommen dafür auch Menschen in Frage, die sich eine eigenständige Transkription noch nicht zutrauen.
Ggf. wird auch Unterstützung bei der Umsetzung/Formatierung des Textes in Wikitext nötig, so dass auch Menschen mit Begabung/Erfahrung sich gerne melden können.
Kontakt
Wer also Interesse und Lust am Entziffern über 400 Jahre alter Schrift hat und sich an einer kooperativen Bibeledition beteiligen möchte (auch als Team), der wendet sich einfach an:
mitmachen@steuerlein-reimbibel.de
Jeder, der einen Beitrag zum Projekt leistet wird - sofern gewünscht - in allen zukünftigen digitalen und gedruckten Veröffentlichungen namentlich (Klarname und/oder Nutzername) konkret als Beiträger zum Projekt genannt werden.