Matthäus 2: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
{| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; | {| class="hintergrundfarbe2" ; class="wikitable toptextcells"; class="hintergrundfarbe2"; | ||
Da Jhesus nhu geboren war | <sup><i>[1]</i></sup>Da Jhesus nhu geboren war | ||
: Zu Bethlehem, So kamen dar | : Zu Bethlehem, So kamen dar | ||
Die Weysen aus dem Morgenlandt. | Die drey Weysen aus dem Morgenlandt. | ||
: (Herodes dise Gesst nicht kandt) | : (Herodes dise Gesst nicht kandt) | ||
Gen Jerusalem, Sprachen fein: | Gen Jerusalem, Sprachen fein: | ||
: Wo ist das Newgborn Königlein | : <sup><i>[2]</i></sup>Wo ist das Newgborn Königlein | ||
Der Juden? Wir habn seinen Stern | Der Juden? Wir habn seinen Stern | ||
: Jm Morgenlandt gesehen fern, | : Jm Morgenlandt gesehen fern, | ||
Vnd wir, Ihn ahnzubethen, sindt | Vnd wir, Ihn ahnzubethen, sindt | ||
: Hieher kohmen, Jn frost vnd windt. | : Hieher kohmen, Jn frost vnd windt. | ||
Da das der König Herodes hört, | <sup>[3]</sup>Da das der König Herodes hört, | ||
: Erschrack Er, Vnd ward auch bestört | : Erschrack Er, Vnd ward auch bestört | ||
Das gantz Jerusalem, Vnd Lies | Das gantz Jerusalem, <sup>[4]</sup>Vnd Lies | ||
: Die Hohenpriester, sich gewies, | : Die Hohenpriester, sich gewies, | ||
Vnd SchrifftGelerttn, erforschen wol, | Vnd SchrifftGelerttn, erforschen wol, | ||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
Sie sagten Jhm: zu Bethlhem | <sup>[5]</sup>Sie sagten Jhm: zu Bethlhem | ||
: Jm Judischen Land seys bequem, | : Jm Judischen Land seys bequem, | ||
Denn also steh geschrieben gnug, | Denn also steh geschrieben gnug, | ||
: Durch den Propheten Jn seym Buch: | : Durch den Propheten Jn seym Buch: | ||
Du Bethlehem Jm Judischn Land | <sup>[6]</sup>Du Bethlehem Jm Judischn Land | ||
: Mit nichten bist Jm kleinsten Standt, | : Mit nichten bist Jm kleinsten Standt, | ||
Vnter den Fursten Juda hier, | Vnter den Fursten Juda hier, | ||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
Der Hertzog, Der ein Herr so frey | Der Hertzog, Der ein Herr so frey | ||
: Vber mein Volck Israel sey. | : Vber mein Volck Israel sey. | ||
Herodes die Weysen berief | <sup>[7]</sup>Herodes die Weysen berief | ||
: Heimlich, vnd Er mit vleiß gar tief | : Heimlich, vnd Er mit vleiß gar tief | ||
Von Jhnen lernt, sprach: Sagt mirs her, | Von Jhnen lernt, sprach: Sagt mirs her, | ||
: wenn doch der Stern erschienen wehr? | : wenn doch der Stern erschienen wehr? | ||
Vnd weiset Sie gen Bethlehem, | <sup>[8]</sup>Vnd weiset Sie gen Bethlehem, | ||
: Sprach, ziehet hin, forschet genhem | : Sprach, ziehet hin, forschet genhem | ||
Vnd vleissig nach dem Kindelein, | Vnd vleissig nach dem Kindelein, | ||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
Vnd sagt mis wider, das auch Jch | Vnd sagt mis wider, das auch Jch | ||
: Komm, vnd eß anbethe hertzlich. | : Komm, vnd eß anbethe hertzlich. | ||
Sie zogen hin, Er lies Sie gehen. | <sup><i>[9]</i></sup>Sie zogen hin, Er lies Sie gehen. | ||
: Vnd der Stern, den Sie hatten gsehen, | : Vnd der Stern, den Sie hatten gsehen, | ||
Jm Morgenland, fur Jhn hingieng, | Jm Morgenland, fur Jhn hingieng, | ||
: Biß das Er kam (war wunder ding) | : Biß das Er kam (war wunder ding) | ||
Vnd stundt oben | Vnd stundt oben v̈ber, ganz clar | ||
: Da eben dises Kindlein war, | : Da eben dises Kindlein war, | ||
Da Sie den Stern sahen erneut, | <sup>[10]</sup>Da Sie den Stern sahen erneut, | ||
: Da wardten Sie sehr hoch erfrewt, | : Da wardten Sie sehr hoch erfrewt, | ||
Vnd giengen Jn das Hauß hienein, | <sup>[11]</sup>Vnd giengen Jn das Hauß hienein, | ||
: Vnd fundten darjnn das Kindlein, | : Vnd fundten darjnn das Kindlein, | ||
Mit Maria der Mutter sein, | Mit Maria der Mutter sein, |
Version vom 2. Februar 2024, 18:31 Uhr
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[3v]
|
- Zu Bethlehem, So kamen dar
- (Herodes dise Gesst nicht kandt)
- [2]Wo ist das Newgborn Königlein
- Jm Morgenlandt gesehen fern,
- Hieher kohmen, Jn frost vnd windt.
- Erschrack Er, Vnd ward auch bestört
- Die Hohenpriester, sich gewies,
- Wo Christus geborn werdten soll?
[5]Sie sagten Jhm: zu Bethlhem
- Jm Judischen Land seys bequem,
- Durch den Propheten Jn seym Buch:
- Mit nichten bist Jm kleinsten Standt,
- Denn aus dir sol noch kohmen Mir,
- Vber mein Volck Israel sey.
- Heimlich, vnd Er mit vleiß gar tief
- wenn doch der Stern erschienen wehr?
- Sprach, ziehet hin, forschet genhem
- Vnd wenn Ihrs findet, Kompt herein,
- Komm, vnd eß anbethe hertzlich.
- Vnd der Stern, den Sie hatten gsehen,
- Biß das Er kam (war wunder ding)
- Da eben dises Kindlein war,
- Da wardten Sie sehr hoch erfrewt,
- Vnd fundten darjnn das Kindlein,
- fieln nieder, bettens ahn so fein.
- Gott Ihnn befahl, Sich nicht zulencken
- Eyn andrn weg Sie Jn Jhr Land zogen.
- Des Herrn Engel dem Joseph fein,
- Nimbß Kindt, vnd sein Mutter zu Dir,
- Biß Jch dir sage, bleib alda.
Denn furhandtn ist ein falscher Trug,
- Das Herodes das Kindlein such,
- Es sol Jhm aber nicht gelingen.
- Vnd nham das Kindlein baldt zu sich
- Sich auf den Weg mit Jhnen macht,
- Vnd blieb alda, (fast vnbekandt)
- Da Gott zusterbn Ihm fort gepott,
- Das wort, so der Herr gsaget hat,
- Vnd hievon gibt disen Bericht:
- Fern her geruffen aus Egypten.
- Von den Weysen betrogen wehr,
- Vnd ließ wüttrisch von hauß zu Haus,
- Sie aufspiessen, alß seyens Kröten,
- Die zwey Jhärig vnd drunter waren,
- Von Weyßn erlernt listiger weis.
- Von Jeremia, da man liesst:
- Man ein Geschreyh gehöret hat.
- Rahel beweint, ohn mas vnd Ziel,
- (Wie noch bißweiln von Eltern gschicht)
- Eß nhumher aus mit Jhnen wahr.
- Sihe, des Herrn Engl, offenbar,
- Jn EgyptenLand, vnd sprach fein:
- Vnd seine Mutter auch, zu dir,
- Vnd Jns Land Israel hinzeuch,
[5r]
Sie sindt gestorben, vnd verschwundten,
Vnd Er stundt auf, das Kindlein nahm
Jn das Land Israel zu rück.
Das Archelaus König war
An seins Vatters Herodis statt,
Furchtet Er sich Jn seinem sinn,
Vnd Er (In diser furcht vnd noth)
Vnd Jn die Örtter, (sich verkroch)
Vnd kam, vnd wohnet Jn der Stadt,
Auf das erfullt würdt, (wie man liesst)
Durch die Propheten, recht vnd wol
|