Matthäus 2: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
: Biß Jch dir sage, bleib alda.<br/> | : Biß Jch dir sage, bleib alda.<br/> | ||
: | :<br/> | ||
[4v]<br/> | [4v]<br/> | ||
: | :<br/> | ||
Denn furhandtn ist ein falscher Trug, | Denn furhandtn ist ein falscher Trug, | ||
Zeile 128: | Zeile 128: | ||
: Vnd Jns Land Israel hinzeuch, | : Vnd Jns Land Israel hinzeuch, | ||
:<br/> | |||
:[5r]<br/> | |||
:<br/> | |||
Sie sindt gestorben, vnd verschwundten, | Sie sindt gestorben, vnd verschwundten, |
Version vom 2. Februar 2024, 18:50 Uhr
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[3v]
|
- Zu Bethlehem, So kamen dar
- (Herodes dise Gesst nicht kandt)
- [2]Wo ist das Newgborn Königlein
- Jm Morgenlandt gesehen fern,
- Hieher kohmen, Jn frost vnd windt.
- Erschrack Er, Vnd ward auch bestört
- Die Hohenpriester, sich gewies,
- Wo Christus geborn werdten soll?
- Jm Judischen Land seys bequem,
- Durch den Propheten Jn seym Buch:
- Mit nichten bist Jm kleinsten Standt,
- Denn aus dir sol noch kohmen Mir,
- Vber mein Volck Israel sey.
- Heimlich, vnd Er mit vleiß gar tief
- wenn doch der Stern erschienen wehr?
- Sprach, ziehet hin, forschet genhem
- Vnd wenn Ihrs findet, Kompt herein,
- Komm, vnd eß anbethe hertzlich.
- Vnd der Stern, den Sie hatten gsehen,
- Biß das Er kam (war wunder ding)
- Da eben dises Kindlein war,
- Da wardten Sie sehr hoch erfrewt,
- Vnd fundten darjnn das Kindlein,
- fieln nieder, bettens ahn so fein.
- [12]Gott Ihnn befahl, Sich nicht zulencken
- Eyn andrn weg Sie Jn Jhr Land zogen.
- Des Herrn Engel dem Joseph fein,
- Nimbß Kindt, vnd sein Mutter zu Dir,
- Biß Jch dir sage, bleib alda.
- Das Herodes das Kindlein such,
- Es sol Jhm aber nicht gelingen.
- Vnd nham das Kindlein baldt zu sich
- Sich auf den Weg mit Jhnen macht,
- [15]Vnd bleib alda, (fast vnbekandt)
- Da Gott zusterbn Ihm fort gepott,
- Das wort, so der Herr gsaget hat,
- Vnd hievon gibt disen Bericht:
- Fern her geruffen aus Egypten.
- Von den Weysen betrogen wehr,
- Vnd ließ wüttrisch von hauß zu Haus,
- Sie aufspiessen, alß seyens Kröten,
- Die zwey Jhärig vnd drunter waren,
- Von Weyßn erlernt listiger weis.
- Von Jeremia, da man liesst:
- Man ein Geschreyh gehöret hat.
- Rahel beweint, ohn mas vnd Ziel,
- (Wie noch bißweiln von Eltern gschicht)
- Eß nhumher aus mit Jhnen wahr.
- Sihe, des Herrn Engl, offenbar,
- Jn EgyptenLand, [20]vnd sprach fein:
- Vnd seine Mutter auch, zu dir,
- Vnd Jns Land Israel hinzeuch,
- [5r]
- die dem Kindt nach dem Leben stundten.
- vnd sein Mutter, zu sich, vnd kahm
- [22]Da Er abr hört (schawt mher Vnglück)
- Jm Judischn Land, (Er bsorgt gefahr)
- Vnd Ihme succediret hatt,
- Vnd wolte nicht gern kohmen hin,
- Jm Traum befehl empfing von Gott,
- Des Galileischen Landts zog,
- Die Nazareth zum Nahmen hat.
- Das da warhaftig gesagt ist,
- Er Nazarenus heißen sol.