Matthäus 28 (St*28): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Johann Steuerleins Reimbibel
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
Mit allen Umständen so frei,
Mit allen Umständen so frei,
: Wie es durchaus zu‘gangen sei.
: Wie es durchaus zu‘gangen sei.
<sup><i>1</i></sup><nowiki>*</nowiki>Am Morgen des allerersten Tags*
<sup><i>1</i></sup><nowiki>*</nowiki>Am Morgen nun des ersten Tags*
: <nowiki>*</nowiki>Der Woche nämlich da geschah‘s:*
: <nowiki>*</nowiki>Der Woche nämlich da geschah‘s:*
Maria Magdalena kam
Maria Magdalena kam
: <nowiki>*</nowiki>Die andr‘ Maria auch, zusamm‘n,*
: <nowiki>*</nowiki>Die andr(e) Maria auch, zusamm‘n,*
Das Grab zub‘sehen früh am Tag,
Das Grab zub‘sehen früh am Tag,
: <sup>2</sup>Und sieh‘, ein groß‘ Erdbeben g‘schah,
: <sup>2</sup>Und sieh‘, ein groß‘ Erdbeben g‘schah,
Denn der Engel des Herrn herab
Denn der Engel des Herrn herab
: Vom Himmel kam, trat hin zum Grab,
: Vom Himmel kam, trat hin zum Grab,
Vnd wälzte von der Tür den Stein,
Und wälzte von der Tür den Stein,
: Vnd setzt‘ sich drauf. <sup>3</sup>Die G‘stalte sein,
: <nowiki>*</nowiki>Und setzt‘ sich drauf. <sup>3</sup>Und sein Erschein',*
War wie der Blitz, (mehr, auch versteh‘)
War wie der Blitz - mehr, auch versteh‘ -
: Sein Kleid so weiss, gleich wie der Schnee.
: Sein Kleid so weiß, gleich wie der Schnee.
<sup>4</sup><nowiki>*</nowiki>Die Wächter jedoch vor Furcht in Not,*
<sup>4</sup><nowiki>*</nowiki>Die Wächter jedoch vor Furcht in Not,*
: <nowiki>*</nowiki>fiel'n um als wären sie wie tot.*
: <nowiki>*</nowiki>Fiel'n um als wären sie wie tot.*


<br/>
<br/>
Zeile 38: Zeile 38:
<sup>7</sup>Und eilend hingeht, unverzagt,
<sup>7</sup>Und eilend hingeht, unverzagt,
: Und seinen Jüngern es ansagt,
: Und seinen Jüngern es ansagt,
Dass er ¬- ihr seid die erst‘n Boten -
Dass er - ihr seid die erst‘n Boten -
: Ist auferstanden von den Toten.
: Ist auferstanden von den Toten.
Und sieh‘, er wird vor euch von da,
<nowiki>*</nowiki>Und sieh‘, er wird vor euch von da,*
: Hingehen nach Galiläa,
: Hingehen nach Galiläa,
Da werdet ihr ihn sehen, sieh‘,
Da werdet ihr ihn sehen, sieh‘,
: Ich hab‘ es euch gesagt allhie.
: Ich hab‘ es euch gesagt allhie.
<sup>8</sup>Sie ging‘n eilends zum Grab hinaus,
<sup>8</sup>Sie ging‘n eilends zum Grab hinaus,
: Mit Furcht und grossem Freundensaus,
: Mit Furcht und grossem Freudensaus,
Und liefen, dass sie es so fein
Und liefen, dass sie es so fein
: Verkündigten den Jüngern sein.
: Verkündigten den Jüngern sein.
Und da sie gingen schnell - aus Gründen,
Und da sie gingen schnell - aus Gründen,
: Es seinen Jüngern zu verkünden
: Es seinen Jüngern zu verkünden
<sup>9</sup>Siehe, begegnet ihn' Jesus,
<sup>9</sup>Sieh', da begegnet ihn' Jesus,
: Und sprach: Hört, und nehmt an mein‘ Gruß.
: Und sprach: Hört, und nehmt an mein‘ Gruß.
Und sie - auf diesen Gruß, so süß -
Und sie - auf diesen Gruß, so süß -
Zeile 64: Zeile 64:
Von den Wächtern her in die Stadt,
Von den Wächtern her in die Stadt,
: Und verkündigten diese Tat
: Und verkündigten diese Tat
Den Hohenpriestern, wahr und klar,
<nowiki>*</nowiki>Den Hohenpriestern, wahr und klar,*
: Alles, was da geschehen war.
: Alles, was da geschehen war.
<sup>12</sup>Und sie mit den Ältesten kamen,
<sup>12</sup>Und sie mit den Ältesten kamen,
: Und hielten einen Rat zusammen,
: Und hielten einen Rat zusammen,
Gaben den Kriegsknechten viel Geld*
<nowiki>*</nowiki>Gaben den Kriegsknechten viel Geld*
: <sup>13</sup>Und sprachen: Sagt, (dass man’s erzählt)*
: <sup>13</sup><nowiki>*</nowiki>Und sprachen: Sagt, (dass man’s erzählt)*
Sein‘ Jünger kam‘n, des Nachts herliefen,
Sein‘ Jünger kam‘n, des Nachts herliefen,
: Und stahlen ihn, während wir schliefen,
: Und stahlen ihn, während wir schliefen,
<sup>14</sup>Und falls es zu Ohr‘n kommen wird,*
<sup>14</sup><nowiki>*</nowiki>Und falls es zu Ohr‘n kommen wird,*
: dem Statthalter, seid nicht beirrt.*
: <nowiki>*</nowiki>Dem Statthalter, seid nicht beirrt.*


<br/>
<br/>
Zeile 79: Zeile 79:
<br/>
<br/>


Woll‘n ihn beschwichtigen so weit*
<nowiki>*</nowiki>Woll‘n ihn beschwichtigen so weit*
: Und sorgen, dass ihr sicher seid.
: Und sorgen, dass ihr sicher seid.
<sup>15</sup>Sie nahmen‘s Geld, und unbeschwert
<sup>15</sup>Sie nahmen‘s Geld, und unbeschwert
: Taten, wie ihnen war gelehrt.
: Taten, wie ihnen war gelehrt.
Solch‘s bei den Juden aller Orten
Solch‘s bei den Juden aller Orten
: Ein allgemein‘ Gerücht ist worden,
: <nowiki>*</nowiki>Ein allgemein‘ Gerücht ist worden,*
Bis noch auf den heutigen Tag.
Bis noch auf den heutigen Tag.
: (Und wurd‘ ihn‘ eine harte Plag‘)
: <nowiki>*</nowiki>- Und wurd‘ ihn‘ eine harte Plag‘ -*
<sup>16</sup>Aber, die Elf Jünger zusamm‘n
<sup>16</sup>Aber, die Elf Jünger zusamm‘n
: Gingen hin nach Galiläam
: Gingen hin nach Galiläam
Auf einen Berg, und an die Statt,
Auf einen Berg, und an die Statt,
: Dahin sie Jesus b‘schieden hat‘.
: Dahin Jesus sie b‘schieden hat‘.
<sup>17</sup>Da sie ihn sahen und sein Stimm‘
<sup>17</sup>Da sie ihn sahen und sein Stimm‘
: Hörten, fiel‘n sie nieder vor ihm.
: Hörten, fiel‘n nieder sie vor ihm.
Doch zweifelten einige sehr*
<nowiki>*</nowiki>Doch zweifelten einige sehr*
: <sup>18</sup>Und Jesus trat vor ihnen her,
: <sup>18</sup>Und Jesus trat vor ihnen her,
Redet mit ihnen, also sprach:
Redet mit ihnen, also sprach:
Zeile 101: Zeile 101:
<sup>19</sup>D‘rum geht hin, und all‘ Völker lehrt,
<sup>19</sup>D‘rum geht hin, und all‘ Völker lehrt,
: Tauft sie, im Namen hochgeehrt
: Tauft sie, im Namen hochgeehrt
Des Vaters, Sohn‘s, und Heil‘gen Geists,
Des Vaters, Sohn's, und Heil‘gen Geists,
: <sup>20</sup>Und lehrt sie halten allermeist‘s,
: <sup>20</sup>Und lehrt sie halten allermeist,
Alles, was ich euch hab‘ befohlen.
Alles, was ich euch hab‘ befohlen.
: Und siehe, (ich red‘s unverholen)
: Und siehe, (ich red‘s unverholen)

Version vom 3. April 2024, 11:24 Uhr

Das 28. Kapitel
Die Auferstehung Jesu Christ
In dem Kapitel b‘schrieben ist,
Mit allen Umständen so frei,
Wie es durchaus zu‘gangen sei.
1*Am Morgen nun des ersten Tags*
*Der Woche nämlich da geschah‘s:*
Maria Magdalena kam
*Die andr(e) Maria auch, zusamm‘n,*
Das Grab zub‘sehen früh am Tag,
2Und sieh‘, ein groß‘ Erdbeben g‘schah,
Denn der Engel des Herrn herab
Vom Himmel kam, trat hin zum Grab,
Und wälzte von der Tür den Stein,
*Und setzt‘ sich drauf. 3Und sein Erschein',*
War wie der Blitz - mehr, auch versteh‘ -
Sein Kleid so weiß, gleich wie der Schnee.
4*Die Wächter jedoch vor Furcht in Not,*
*Fiel'n um als wären sie wie tot.*

[41v]

5Der Engel aber gab Bericht,
Zu‘n Frauen sprach: Fürchtet Euch nicht.
Ich weiß, dass ihr aus Herzens Zucht,
Jesus den Gekreuzigten sucht,
6Er ist nicht hier, ist in der Tat
Auferstanden, wie Er gesagt.
Kommt her, und sehet hier die Statt,
Da der Herre gelegen hat,
7Und eilend hingeht, unverzagt,
Und seinen Jüngern es ansagt,
Dass er - ihr seid die erst‘n Boten -
Ist auferstanden von den Toten.
*Und sieh‘, er wird vor euch von da,*
Hingehen nach Galiläa,
Da werdet ihr ihn sehen, sieh‘,
Ich hab‘ es euch gesagt allhie.
8Sie ging‘n eilends zum Grab hinaus,
Mit Furcht und grossem Freudensaus,
Und liefen, dass sie es so fein
Verkündigten den Jüngern sein.
Und da sie gingen schnell - aus Gründen,
Es seinen Jüngern zu verkünden
9Sieh', da begegnet ihn' Jesus,
Und sprach: Hört, und nehmt an mein‘ Gruß.
Und sie - auf diesen Gruß, so süß -
Traten zu ihm, fassten sein Füß‘,
Und fielen schlicht vor ihme nieder.
10Da sprach Jesus zu ihnen wieder:
Fürchtet euch nicht, gehet hin gern,
Und verkündigt‘s meinen Brüdern,
Dass sie nach Galiläa gehen,
Daselbsten werden sie mich sehen.
11Da sie hingingen von der Stell‘,
Siehe, da kam‘n einige schnell
Von den Wächtern her in die Stadt,
Und verkündigten diese Tat
*Den Hohenpriestern, wahr und klar,*
Alles, was da geschehen war.
12Und sie mit den Ältesten kamen,
Und hielten einen Rat zusammen,
*Gaben den Kriegsknechten viel Geld*
13*Und sprachen: Sagt, (dass man’s erzählt)*
Sein‘ Jünger kam‘n, des Nachts herliefen,
Und stahlen ihn, während wir schliefen,
14*Und falls es zu Ohr‘n kommen wird,*
*Dem Statthalter, seid nicht beirrt.*

[42r]

*Woll‘n ihn beschwichtigen so weit*
Und sorgen, dass ihr sicher seid.
15Sie nahmen‘s Geld, und unbeschwert
Taten, wie ihnen war gelehrt.
Solch‘s bei den Juden aller Orten
*Ein allgemein‘ Gerücht ist worden,*
Bis noch auf den heutigen Tag.
*- Und wurd‘ ihn‘ eine harte Plag‘ -*
16Aber, die Elf Jünger zusamm‘n
Gingen hin nach Galiläam
Auf einen Berg, und an die Statt,
Dahin Jesus sie b‘schieden hat‘.
17Da sie ihn sahen und sein Stimm‘
Hörten, fiel‘n nieder sie vor ihm.
*Doch zweifelten einige sehr*
18Und Jesus trat vor ihnen her,
Redet mit ihnen, also sprach:
Hört fleissig zu, was ich euch sag:
Mir ist alle Gewalt, so eben,
Im Himm‘l und auf Erden gegeben,
19D‘rum geht hin, und all‘ Völker lehrt,
Tauft sie, im Namen hochgeehrt
Des Vaters, Sohn's, und Heil‘gen Geists,
20Und lehrt sie halten allermeist,
Alles, was ich euch hab‘ befohlen.
Und siehe, (ich red‘s unverholen)
Ich bin bei euch - der euch wohl kennt -
Alle Tag‘ bis an der Welt End‘.