Widmungsgedicht 4: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Johann Steuerleins Reimbibel
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
[[Widmungsgedicht 3|⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)]]
[[Widmungsgedicht 3|⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)]]


[10r]
[Xr]




Zeile 17: Zeile 17:
Octennale laboris opus, STEVRLINE, recenses.
Octennale laboris opus, STEVRLINE, recenses.
: Inque illud versus, aut Epigramma petis.
: Inque illud versus, aut Epigramma petis.
Recte. Cum Lyricus (Nonumque prematur in annum)<ref>Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.), ''De arte poetica'' (''Von der Dichtkunst'') 388.</ref>
Recte. Cum Lyricus (Nonumque prematur in annum)<ref>Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.), ''De arte poetica''<br/> (''Von der Dichtkunst'') 388.</ref>
: Accinat edenti Carmina digna legi.
: Accinat edenti Carmina digna legi.
Ergo age perlustrans haec BIBLIA RHYTHMICA dicas.
Ergo age perlustrans haec BIBLIA RHYTHMICA dicas.
: Nestor STEVRLINE o VIVE triseclis, Amen.
: Nestor<ref>Figur der griechischen Mythologie (z.B. in Homers ''Ilias'').<br/> Sinnbild der (Alters)weisheit. </ref> STEVRLINE o VIVE triseclis, Amen.




Zeile 49: Zeile 49:
Recht so. Wie der Dichter [sagt:]("Und neun Jahre sei es verborgen")<ref>Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.) ''De arte poetica (Von der Dichtkunst)'' 388.</ref>
Recht so. Wie der Dichter [sagt:]("Und neun Jahre sei es verborgen")<ref>Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.) ''De arte poetica (Von der Dichtkunst)'' 388.</ref>
: Man singe dem Verfasser; Würdige Gedichte habe ich gelesen.
: Man singe dem Verfasser; Würdige Gedichte habe ich gelesen.
Also, geh und durchstreife diese Rhythmische Bibel und sage:
Also, geh und durchstreife diese RHYTHMISCHE BIBEL und sage:
: "Altmeister STEUERLEIN, O LEBE dreifach, Amen."
: "Altmeister STEUERLEIN, O LEBE dreifach, Amen."



Aktuelle Version vom 4. April 2024, 10:02 Uhr

Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen!

Zurück zur Gesamtübersicht

⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)

[Xr]


_
ALIVD.


Octennale laboris opus, STEVRLINE, recenses.

Inque illud versus, aut Epigramma petis.

Recte. Cum Lyricus (Nonumque prematur in annum)[1]

Accinat edenti Carmina digna legi.

Ergo age perlustrans haec BIBLIA RHYTHMICA dicas.

Nestor[2] STEVRLINE o VIVE triseclis, Amen.


Johannes Friderich Meiningensis

Ecclesiae Archidiacon


⇨ Widmungsgedicht von Caspar Halbich


  1. Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.), De arte poetica
    (Von der Dichtkunst) 388.
  2. Figur der griechischen Mythologie (z.B. in Homers Ilias).
    Sinnbild der (Alters)weisheit.
Deutsche Übersetzung (ohne Gewähr)
[Ein] ANDERES [Gedicht]


O STEUERLEIN, du betrachtest das Werk achtjähriger Arbeit.

Ich sage jenen Vers oder Epigramm, das du erbittest.

Recht so. Wie der Dichter [sagt:]("Und neun Jahre sei es verborgen")[1]

Man singe dem Verfasser; Würdige Gedichte habe ich gelesen.

Also, geh und durchstreife diese RHYTHMISCHE BIBEL und sage:

"Altmeister STEUERLEIN, O LEBE dreifach, Amen."


Johannes Friedrich, aus Meiningen

Der Kirche Archidiakon




  1. Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.) De arte poetica (Von der Dichtkunst) 388.