Widmungsgedicht 4: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Johann Steuerleins Reimbibel
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:
[[Widmungsgedicht 3|⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)]]
[[Widmungsgedicht 3|⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)]]


[10r]
[Xr]





Version vom 6. Februar 2024, 16:24 Uhr

Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen!

Zurück zur Gesamtübersicht

⇦ Widmungsgedicht von Johann Güth(e)

[Xr]


_
ALIVD.


Octennale laboris opus, STEVRLINE, recenses.

Inque illud versus, aut Epigramma petis.

Recte. Cum Lyricus (Nonumque prematur in annum)[1]

Accinat edenti Carmina digna legi.

Ergo age perlustrans haec BIBLIA RHYTHMICA dicas.

Nestor[2] STEVRLINE o VIVE triseclis, Amen.


Johannes Friderich Meiningensis

Ecclesiae Archidiacon


⇨ Widmungsgedicht von Caspar Halbich


  1. Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.), De arte poetica
    (Von der Dichtkunst) 388.
  2. Figur der griechischen Mythologie (z.B. in Homers Ilias).
    Sinnbild der (Alters)weisheit.
Deutsche Übersetzung (ohne Gewähr)
[Ein] ANDERES [Gedicht]


O STEUERLEIN, du betrachtest das Werk achtjähriger Arbeit.

Ich sage jenen Vers oder Epigramm, das du erbittest.

Recht so. Wie der Dichter [sagt:]("Und neun Jahre sei es verborgen")[1]

Man singe dem Verfasser; Würdige Gedichte habe ich gelesen.

Also, geh und durchstreife diese Rhythmische Bibel und sage:

"Altmeister STEUERLEIN, O LEBE dreifach, Amen."


Johannes Friedrich, aus Meiningen

Der Kirche Archidiakon




  1. Zitat aus Horaz (65-8 v. Chr.) De arte poetica (Von der Dichtkunst) 388.