Matthäus 4: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
<sup>2</sup>Vnd da Er nhun hatt Vierzigk tagh | <sup>2</sup>Vnd da Er nhun hatt Vierzigk tagh | ||
: Vnd Vierzigk Nacht, Jn solcher Plag | : Vnd Vierzigk Nacht, Jn solcher Plag | ||
Gefastet, Hungert | Gefastet, Hungert Jhme sehr, | ||
: <sup>3</sup>Vnd der Versucher trat daher, | : <sup>3</sup>Vnd der Versucher trat daher, | ||
Vnd sprach zu Jhm, aus spott vnd hohn: | Vnd sprach zu Jhm, aus spott vnd hohn: | ||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
: Sondern, von eym Jeden Wort fein, | : Sondern, von eym Jeden Wort fein, | ||
Das durch den Munde Gottes geht. | Das durch den Munde Gottes geht. | ||
: <sup>5</sup>Da furet | : <sup>5</sup>Da furet Jhn, nach diser Red, | ||
Der Teufel, vnd garstig Vnflat | Der Teufel, vnd garstig Vnflat {{#info-tooltip: garstig Unflat - abscheulicher Dreck}} | ||
: Mit sich Jn die Heilige Stadt, | : Mit sich Jn die Heilige Stadt, | ||
Vnd stellt Jhn, auf des Tempels Zinnen, | Vnd stellt Jhn, auf des Tempels Zinnen, | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
Nicht etwa stössest mit verdrus, | Nicht etwa stössest mit verdrus, | ||
: An einem Steine deinen Fues. | : An einem Steine deinen Fues. | ||
<sup>7</sup>Da sprach Jhesus zu | <sup>7</sup>Da sprach Jhesus zu Jhm: Widrumb, | ||
: Steht auch geschriebn Jn kurtzer Sumb, | : Steht auch geschriebn Jn kurtzer Sumb, {{#info-tooltip: Sumb = Summe - Zusammenfassung, Ergebnis}} | ||
Du solt Gott deynn Herrn nicht versuchen. | Du solt Gott deynn Herrn nicht versuchen. | ||
: <sup>8</sup>Widrumb fuhrt Jhn, mit Zorn vnd fluchen, | : <sup>8</sup>Widrumb fuhrt Jhn, mit Zorn vnd fluchen, | ||
Der Teufel mit sich Jn die querch, | Der Teufel mit sich Jn die querch, {{#info-tooltip: querch = quer - verkehrt, abwegig }} | ||
: Auf einen gar sehr hohen Berg, | : Auf einen gar sehr hohen Berg, | ||
Vnd zeigt Jhm alle Reich der Welt, | Vnd zeigt Jhm alle Reich der Welt, | ||
: Vnd Jhrer Herrligkeit Gezeldt | : Vnd Jhrer Herrligkeit Gezeldt {{#info-tooltip: Gezeldt = gezählt}} | ||
<sup>9</sup>Vnd sprach zu Jhm: Volge nhur Mir, | <sup>9</sup>Vnd sprach zu Jhm: Volge nhur Mir, | ||
: Das alles wil Jch geben Dir, | : Das alles wil Jch geben Dir, | ||
Zeile 81: | Zeile 81: | ||
<br/> | <br/> | ||
<sup><i>18</i></sup>Jhesus zween Bruder vocirt | <sup><i>18</i></sup>Jhesus zween Bruder vocirt {{#info-tooltip: vocieren (lat.) - (in die Nachfolge) berufen}} | ||
: Simon, der Petrus genandt wirdt, | : Simon, der Petrus genandt wirdt, | ||
Vnd seinen Bruder Andream | Vnd seinen Bruder Andream | ||
Zeile 91: | Zeile 91: | ||
Verließen, vnd folgten Jhm nach. | Verließen, vnd folgten Jhm nach. | ||
: <sup>21</sup>Vnd da Er, wie dieses geschach, | : <sup>21</sup>Vnd da Er, wie dieses geschach, | ||
Von dannen furbas gieng, Sah Er, | Von dannen furbas gieng, Sah Er, {{#info-tooltip: furbas - vorwärts, weiter}} | ||
: Zween andrn Brüder vngefehr, | : Zween andrn Brüder vngefehr, {{#info-tooltip: vngefehr = ungefähr - ohne Absicht, zufällig}} | ||
Jacobum vnd Johannem do, | Jacobum vnd Johannem do, | ||
: Mit Jhrm Vatter Zebedeo | : Mit Jhrm Vatter Zebedeo | ||
Zeile 101: | Zeile 101: | ||
<sup>23</sup>Vnd Jhesus gieng vmbher zu handt | <sup>23</sup>Vnd Jhesus gieng vmbher zu handt | ||
: Jm gantzen Galileischn Land, | : Jm gantzen Galileischn Land, | ||
Jn Ihren Schulen vleißig lehrt, | Jn Ihren Schulen vleißig lehrt, {{#info-tooltip: Schulen = Synagogen}} | ||
: Vnd prediget, auch clar bewehrt, | : Vnd prediget, auch clar bewehrt, | ||
Das Euangelium vom Reich, | Das Euangelium vom Reich, | ||
Zeile 111: | Zeile 111: | ||
Allerley Krancken, Allzumahl | Allerley Krancken, Allzumahl | ||
: Mit mancherley Seuchen vnd qual | : Mit mancherley Seuchen vnd qual | ||
Behafftet, die Monsüchttigen, | Behafftet, die Monsüchttigen, {{#info-tooltip: mondsüchtig }} | ||
: Beseßnen, vnd Gichtbrüchttigen, | : Beseßnen, vnd Gichtbrüchttigen, | ||
Vnd Er macht Sie alle Gesundt, | Vnd Er macht Sie alle Gesundt, |
Aktuelle Version vom 28. März 2024, 13:00 Uhr
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[5r]
|
- Jn die Wüsten, auf das Er würd
- Der ein Geist ist verdampt, verflucht.
- Vnd Vierzigk Nacht, Jn solcher Plag
- 3Vnd der Versucher trat daher,
- Jch frage, Bistu Gottes Sohn,
- Das dise Steine werdten Brodt.
- Es steht geschriebn, (Hör, was Jch sag)
[5v]
Der Mensch lebt nicht vom Brod allein,
- Sondern, von eym Jeden Wort fein,
- 5Da furet Jhn, nach diser Red,
- Mit sich Jn die Heilige Stadt,
- 6Vnd sprach zu Jhm, listiger Sinnen:
- Denn es stehet geschrieben das,
- Befehl thun, vnd Sie mit begier
- Auf das Du, ohne sorg vnd klagen,
- An einem Steine deinen Fues.
- Steht auch geschriebn Jn kurtzer Sumb,
- 8Widrumb fuhrt Jhn, mit Zorn vnd fluchen,
- Auf einen gar sehr hohen Berg,
- Vnd Jhrer Herrligkeit Gezeldt
- Das alles wil Jch geben Dir,
- Anbetest. 10Jhesus sprach: Heb dich
- Geschrieben, Du solt (merck die Red)
- Vnd nhur Ihme dienen allein.
- Jhesus, durchs Wort Jhn von sich sties,
- Die Engel zu Jhm, dienten Jhm.
- ☘
- Jhesus zupredigen anfieng,
- Herbey, das Hiemelreich gar nah.
- ☘
[6r]
18Jhesus zween Bruder vocirt
- Simon, der Petrus genandt wirdt,
- Sie waren Fischere beydsam.
- Aus Fischfengern wil heut zu tag
- 20Baldt Sie Jhr Netze, vnd all Sachen
- 21Vnd da Er, wie dieses geschach,
- Zween andrn Brüder vngefehr,
- Mit Jhrm Vatter Zebedeo
- Er rief Jhnen, 22Baldt sie sich schickten,
- Folgten Jhm nach, vnd aushinriessen.
- Jm gantzen Galileischn Land,
- Vnd prediget, auch clar bewehrt,
- Vnd heilete Jm Volck deßgleich
- 24Vnd sein Gerücht erschalt gar weit
- Vnd sie brachten zu Jhm gesandt,
- Mit mancherley Seuchen vnd qual
- Beseßnen, vnd Gichtbrüchttigen,
- 25Vnd Jhm folgt Viel Volcks nach, zur stundt.