Matthäus 12: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
: (Denn Sie nicht viel hatten erfahren) | : (Denn Sie nicht viel hatten erfahren) | ||
Fiengn ahn, vnd theten sichs anmaßen, | Fiengn ahn, vnd theten sichs anmaßen, | ||
: Ehern auszureuffen, vnd assen, | : Ehern auszureuffen, vnd assen, {{#info-tooltip: Ähren}} | ||
<sup>2</sup>Da das die Phariseer sahen, | <sup>2</sup>Da das die Phariseer sahen, | ||
: Sie sich zum Herren Jhesu nahen, | : Sie sich zum Herren Jhesu nahen, | ||
Zeile 32: | Zeile 32: | ||
: Noch denen, die mit Jhm wern gseßen, | : Noch denen, die mit Jhm wern gseßen, | ||
Sondern den Priestern nhur allein? | Sondern den Priestern nhur allein? | ||
: <sup>5</sup>Oder, habt Jhr nicht Jn gemein | : <sup>5</sup>Oder, habt Jhr nicht Jn gemein {{#info-tooltip: ingemein - insgesamt}} | ||
Jm Gsetz gelesen, an eym Blat, | Jm Gsetz gelesen, an eym Blat, | ||
: Wie die Prister an dem Sabbath | : Wie die Prister an dem Sabbath | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
: <sup>7</sup>Wenn abr Jhr wüßtet, was da sey! | : <sup>7</sup>Wenn abr Jhr wüßtet, was da sey! | ||
Jch habe Je vnd allezeit | Jch habe Je vnd allezeit | ||
: Wolgfalln ahn der | : Wolgfalln ahn der Barmhertzigkeit | ||
Vnd nicht am Opffr, (hett Jhr allsampt | Vnd nicht am Opffr, (hett Jhr allsampt | ||
: Die vnschuldigen nicht verdampt) | : Die vnschuldigen nicht verdampt) | ||
Zeile 54: | Zeile 54: | ||
Denn, die Juden fragtn Jhn, vnd sprachen: | Denn, die Juden fragtn Jhn, vnd sprachen: | ||
: Last sehen, was wil Er draus machen? | : Last sehen, was wil Er draus machen? | ||
Jst es auch recht, am Sabbath heilen? | |||
: Sie gdachten Jhn zuvbereylen, | : Sie gdachten Jhn zuvbereylen, {{#info-tooltip: übereilen - überlisten}} | ||
Auff das Sie ein Sach zu Jhm hetten | Auff das Sie ein Sach zu Jhm hetten {{#info-tooltip: Sache - Gegenstand eines Rechtsstreits (Übers.: "damit sie ihn verklagen könnten")}} | ||
: Aber, ahn Jhn behieng die Kletten, | : Aber, ahn Jhn behieng die Kletten, {{#info-tooltip: Übers.: "An ihm hafteten die Kletten", d.h. die Pharisäer folgten ihm überall hin}} | ||
<br/> | <br/> | ||
Zeile 111: | Zeile 111: | ||
: Die Lesterung wider den Geist, | : Die Lesterung wider den Geist, | ||
Den Menschen nicht vergeben wirdt. | Den Menschen nicht vergeben wirdt. | ||
: <sup>32</sup>Vnd wer da Jemandts diffamieirt, | : <sup>32</sup>Vnd wer da Jemandts diffamieirt, {{#info-tooltip: diffamieren - verleumden, im Ansehen herabsetzen}} | ||
Vnd redt wider des Menschen Sohn, | Vnd redt wider des Menschen Sohn, | ||
: Dem wirdts vergebn aus seinem Thron, | : Dem wirdts vergebn aus seinem Thron, | ||
Zeile 132: | Zeile 132: | ||
: Nach aller frömmlichen gebüer | : Nach aller frömmlichen gebüer | ||
Aus seines Hertzens gutem Schatz. | Aus seines Hertzens gutem Schatz. | ||
: Ein böser Mensch, voll trugs vnd tratzs. | : Ein böser Mensch, voll trugs vnd tratzs. {{#info-tooltip: Trotz}} | ||
Der bringet eittel böses nhür, | Der bringet eittel böses nhür, | ||
: Aus seinem bösen Schatz herfür. | : Aus seinem bösen Schatz herfür. | ||
Zeile 143: | Zeile 143: | ||
<sup>37</sup>Aus deinen Wortten hie auf Erdten, | <sup>37</sup>Aus deinen Wortten hie auf Erdten, | ||
: Wirstu gerechttferttiget werdten, | : Wirstu gerechttferttiget werdten, | ||
Vnd aus deynn Wortten vnverschampt, | Vnd aus deynn Wortten vnverschampt, {{#info-tooltip: unverschämt - flegelhaft}} | ||
: Wirst ewig auch werdten verdampt. | : Wirst ewig auch werdten verdampt. | ||
<sup>38</sup>Da antwortten ettliche Herrn | <sup>38</sup>Da antwortten ettliche Herrn | ||
Zeile 149: | Zeile 149: | ||
Vnd sprachen: Meister, wir gern hier | Vnd sprachen: Meister, wir gern hier | ||
: Wöltn ein Zeichen sehen von dir, | : Wöltn ein Zeichen sehen von dir, | ||
<sup><i>39</i></sup>Er sprach zu Jhnen: Die Verkahrt | <sup><i>39</i></sup>Er sprach zu Jhnen: Die Verkahrt {{#info-tooltip: verkehrt}} | ||
: Bös, vnd Ehbreherische Art | : Bös, vnd Ehbreherische Art | ||
Sucht Zeichen, vnd es wirdt auf Erdten | Sucht Zeichen, vnd es wirdt auf Erdten | ||
: Jhr kein Zeichen gegeben werdtn, | : Jhr kein Zeichen gegeben werdtn, | ||
Denn das, des Propheten Jonas. | Denn das, des Propheten Jonas. | ||
: <sup>40</sup>Denn gleich (das mans versteh dest bas) | : <sup>40</sup>Denn gleich (das mans versteh dest bas) {{#info-tooltip: bas - besser}} | ||
Wie Jonas der Prophet, drey tag | Wie Jonas der Prophet, drey tag | ||
: Vnd Nacht Jn des Walfischß Bauch lag, | : Vnd Nacht Jn des Walfischß Bauch lag, | ||
Zeile 172: | Zeile 172: | ||
Wer ist mein Mutter? Vnd wer sindt | Wer ist mein Mutter? Vnd wer sindt | ||
: Meine Brüder? Sag, Wo mans findt? | : Meine Brüder? Sag, Wo mans findt? | ||
<sup>49</sup>Vnd recket die hand aus, lengfach | <sup>49</sup>Vnd recket die hand aus, lengfach {{#info-tooltip: längfach - gerade gestreckt}} | ||
: Vber seine Junger, vnd sprach: | : Vber seine Junger, vnd sprach: | ||
Aktuelle Version vom 25. März 2024, 23:46 Uhr
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[16r]
|
- Der Herre Jhesus durch die Saat,
- (Denn Sie nicht viel hatten erfahren)
- Ehern auszureuffen, vnd assen,
- Sie sich zum Herren Jhesu nahen,
- Deine Jünger ein solch wergk thun,
- Am Sabbat, (Mit dem Gsetz nicht stimpt)
- Jch frag Euch, habt Jhr nie gelesen,
- Vnd die mit Jhm wahrn, vff der stedt
- Die Schau Brod auch zu essn anfing,
- Noch denen, die mit Jhm wern gseßen,
- 5Oder, habt Jhr nicht Jn gemein
- Wie die Prister an dem Sabbath
- Denen doch kein Schuldt zuzurechen?
- Das hie der ist, der größr auch ist,
- 7Wenn abr Jhr wüßtet, was da sey!
- Wolgfalln ahn der Barmhertzigkeit
- Die vnschuldigen nicht verdampt)
- Vber den Sabbath, vnd seynn brauch.
- ☘
- Der war ohn Zweifel hergesandt,
- Last sehen, was wil Er draus machen?
- Sie gdachten Jhn zuvbereylen,
- Aber, ahn Jhn behieng die Kletten,
[16v]
11Denn Er zu Jhnen also sprach:
- Welcher ist vnter Euch, Mir sag,
- Das Jn ein Gruben am Sabbath
- Ergreiff, vnd aufheb trewer gstalt?
- Denn ein Schaf (Esel, oder Kueh)?
- Guths thun, ohn sundt ists, vnd ohn schadt,
- Strecke dein hand aus, vnd nicht zag.
- Gleich wie die Ander, Jhm gesundt.
- ☘
- Hielten einen Rath vber Jhn,
- 15Aber, Jhesus von dannen weich.
- Er heilt Sie all, wenn das geschach,
- Meldetten, noch geben bericht.
- ☘
- Ward Blindt vnd Stumm, (nham sein wol acht)
- Der Blind und Stumm, beydt redt und sah,
- Sprach: Ist diser nicht Dauids Sohn?
- Er gehet vmb mit Zaubersachen
- Der sich der Teuffl Obersten schreibt.
- ☘
- Der ist boßhafftig wider mich,
- All Sund vnd Lesstrung wird vergeben.
- Die Lesterung wider den Geist,
- 32Vnd wer da Jemandts diffamieirt,
- Dem wirdts vergebn aus seinem Thron,
- Wider den hochheiligen Geist,
- Wedr Jn diser noch Jhener Welt.
- ☘
[17r]
34Jhr Ottern Gezichtte, wie kundt
- Jhr guts reden mit ewerm Mundt
- Des geht der Mund v̈ber, zur frist.
- Nach aller frömmlichen gebüer
- Ein böser Mensch, voll trugs vnd tratzs.
- Aus seinem bösen Schatz herfür.
- Die Menschen gwießlich sehr verbüeßen,
- Am Jungsten Gricht, ohn widerstreben,
- Das sie geredt habn da vnd dort,
- Wirstu gerechttferttiget werdten,
- Wirst ewig auch werdten verdampt.
- Der Schrifftglerttn vnd Phariseern,
- Wöltn ein Zeichen sehen von dir,
- Bös, vnd Ehbreherische Art
- Jhr kein Zeichen gegeben werdtn,
- 40Denn gleich (das mans versteh dest bas)
- Vnd Nacht Jn des Walfischß Bauch lag,
- Vnd drey Nacht, (diß Jm Grab geschach)
- Die Red war Jhnen frembdt Latein.
- ☘
- Sprach: Deine Muttr vnd Brüder stehen
- Die habn auf dich geharret hier,
- Ders Jhm ansagt: Hör, was Jch
fagfrag:
- Meine Brüder? Sag, Wo mans findt?
- Vber seine Junger, vnd sprach:
[17v]
Sieh da, Das ist die Mutter mein,
- Vnd dises, meine Brüder sein,
- Meines Vatters Jm hiemel thut,
- Mein Bruder, Schwestr, vnd Mutter ist.