Matthäus 21: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
Jhesus borgt durch zween Junger sein, | Jhesus borgt durch zween Junger sein, | ||
: Ein Eselin vnd Füllen klein, | : Ein Eselin vnd Füllen klein, | ||
Auf das erfüllt würdt vnd vollbracht, | <sup><i>4</i></sup>Auf das erfüllt würdt vnd vollbracht, | ||
: Das durch den Prophetn ist gesagt, | : Das durch den Prophetn ist gesagt, | ||
Der spricht: Der Tochter Zion sagt, | Der spricht: <sup>5</sup>Der Tochter Zion sagt, | ||
: Siehe, dein König kömpt (ohn pracht) | : Siehe, dein König kömpt (ohn pracht) | ||
Zu dir, Sanfftmütig, diser Zeit | Zu dir, Sanfftmütig, diser Zeit | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
Vnd auf eym Fullen (arm Jm Standt) | Vnd auf eym Fullen (arm Jm Standt) | ||
: Der Lastbarn Eselin, bekandt. | : Der Lastbarn Eselin, bekandt. | ||
Die Jünger sich nicht lang bedachten, | <sup><i>6</i></sup>Die Jünger sich nicht lang bedachten, | ||
: Giengn hin, vnd beide Thierle brachtten, | : Giengn hin, <sup><i>7</i></sup>vnd beide Thierle brachtten, | ||
Legten Jhr Kleider drauf, Sie Jhn | Legten Jhr Kleider drauf, Sie Jhn | ||
: Drauf satzten, Ließn Jhn reyten hin, | : Drauf satzten, Ließn Jhn reyten hin, | ||
Aber, viel Volcks gab Jhm das Gleydt, | <sup>8</sup>Aber, viel Volcks gab Jhm das Gleydt, | ||
: Die Kleider auff den Weg hinbreytt. | : Die Kleider auff den Weg hinbreytt. | ||
Die Andern auch sich gar nicht seumen, | Die Andern auch sich gar nicht seumen, | ||
: Vnd hieben Zweige von den Beumen, | : Vnd hieben Zweige von den Beumen, | ||
Vnd solche auf den weg außstrewten. | Vnd solche auf den weg außstrewten. | ||
: Das Volck aber voll großen frewdten, | : <sup>9</sup>Das Volck aber voll großen frewdten, | ||
Das vorhergieng, vnd folgte nach, | Das vorhergieng, vnd folgte nach, | ||
: Mit heller stimm schreyh, rief, vnd sprach: | : Mit heller stimm schreyh, rief, vnd sprach: | ||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
Vnd Jn des Herrn Nahmen, herbey, | Vnd Jn des Herrn Nahmen, herbey, | ||
: Hosianna Jn der Höh sey. | : Hosianna Jn der Höh sey. | ||
Jerusalem die gantz Stadt sich | <sup><i>10</i></sup>Jerusalem die gantz Stadt sich | ||
: Erregt, vnd sprach verwunderlich: | : Erregt, vnd sprach verwunderlich: | ||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
<br/> | <br/> | ||
Wer ist der? Das Volck aber sprach: | Wer ist der? <sup>11</sup>Das Volck aber sprach: | ||
: Das ist der Jhesus, (wir ohn zag | : Das ist der Jhesus, (wir ohn zag | ||
Bekennen) der ware Prophet | Bekennen) der ware Prophet | ||
: Aus Galilea von Nazreth. | : Aus Galilea von Nazreth. | ||
Vnd Jhesus, als Er gzogen ein, | <sup>12</sup>Vnd Jhesus, als Er gzogen ein, | ||
: Zum Tempel Gottes ging hienein, | : Zum Tempel Gottes ging hienein, | ||
Vnd treib Jm Tempel (seinem Hauß) | Vnd treib Jm Tempel (seinem Hauß) | ||
Zeile 54: | Zeile 54: | ||
Der Wechßler Tisch Er vngestümb | Der Wechßler Tisch Er vngestümb | ||
: Vnd der Taubnkremer Stüel stieß vmb | : Vnd der Taubnkremer Stüel stieß vmb | ||
Zu Jhnen sprach: Herauser geht, | <sup>13</sup>Zu Jhnen sprach: Herauser geht, | ||
: Denn Ja also geschrieben steht, | : Denn Ja also geschrieben steht, | ||
Mein Hauß sol heißen ein Bethauß | Mein Hauß sol heißen ein Bethauß | ||
: Jhr aber habt gemacht daraus | : Jhr aber habt gemacht daraus | ||
Ein Mördergruben gantz vnrein. | Ein Mördergruben gantz vnrein. | ||
: Vnd eß giengen zu Jhm hienein | : <sup>14</sup>Vnd eß giengen zu Jhm hienein | ||
Jn Tempel, viel Blinden vnd Lahmen, | Jn Tempel, viel Blinden vnd Lahmen, | ||
: Die heilette Er allesamen. | : Die heilette Er allesamen. | ||
Zeile 75: | Zeile 75: | ||
Jhesus zun Hohenpriestern sprach | Jhesus zun Hohenpriestern sprach | ||
: Vnd Elttsten: Warlich Jch Euch sag, | : Vnd Elttsten: <sup><i>31</i></sup>Warlich Jch Euch sag, | ||
Die Zöllnr vnd Hurn mögen wol schier | Die Zöllnr vnd Hurn mögen wol schier | ||
: Eh Jnß hiemelreich kohmn, alß Jhr. | : Eh Jnß hiemelreich kohmn, alß Jhr. | ||
Johannes kam zu Euch, Euch lehrt | <sup>32</sup>Johannes kam zu Euch, Euch lehrt | ||
: Den rechten weg, Jhr wardts beschwert, | : Den rechten weg, Jhr wardts beschwert, | ||
Vnd Jhr nicht glaubtet seiner Stimm, | Vnd Jhr nicht glaubtet seiner Stimm, | ||
Zeile 92: | Zeile 92: | ||
: Jhr höret viel, thut nichts darnach, | : Jhr höret viel, thut nichts darnach, | ||
Ob eß Euch gleich hart gnug betriefft. | Ob eß Euch gleich hart gnug betriefft. | ||
: Habt Jhr nie glesen Jn der Schrifft? | : <sup><i>42</i></sup>Habt Jhr nie glesen Jn der Schrifft? | ||
Dieser Stein, welchen die Bauleut | Dieser Stein, welchen die Bauleut | ||
: Verworffen haben vngeschewt, | : Verworffen haben vngeschewt, |
Version vom 20. März 2024, 19:10 Uhr
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen! |
[27v]
|
- Ein Eselin vnd Füllen klein,
- Das durch den Prophetn ist gesagt,
- Siehe, dein König kömpt (ohn pracht)
- Vnd auff eym̅ schlechten Esell reitt,
- Der Lastbarn Eselin, bekandt.
- Giengn hin, 7vnd beide Thierle brachtten,
- Drauf satzten, Ließn Jhn reyten hin,
- Die Kleider auff den Weg hinbreytt.
- Vnd hieben Zweige von den Beumen,
- 9Das Volck aber voll großen frewdten,
- Mit heller stimm schreyh, rief, vnd sprach:
- Gelobt sey, der da kompt Jm Fried
- Hosianna Jn der Höh sey.
- Erregt, vnd sprach verwunderlich:
[28r]
Wer ist der? 11Das Volck aber sprach:
- Das ist der Jhesus, (wir ohn zag
- Aus Galilea von Nazreth.
- Zum Tempel Gottes ging hienein,
- Alle Verkeuffr vnd Keuffer draus.
- Vnd der Taubnkremer Stüel stieß vmb
- Denn Ja also geschrieben steht,
- Jhr aber habt gemacht daraus
- 14Vnd eß giengen zu Jhm hienein
- Die heilette Er allesamen.
- ☘
- Weil Er dran fandte keine Frucht,
- Sprach: Niemermher solst traghafft sein.
- Der Feigenbaum gentzlich verdorrt.
- ☘
- Vnd Elttsten: 31Warlich Jch Euch sag,
- Eh Jnß hiemelreich kohmn, alß Jhr.
- Den rechten weg, Jhr wardts beschwert,
- Die Zöllnr vnd Huren gleubten Jhm.
- Darumb thetet Jhr keine Bues,
- Darnach gegleubet hettet fein.
- ☘
- Jhr höret viel, thut nichts darnach,
- 42Habt Jhr nie glesen Jn der Schrifft?
- Verworffen haben vngeschewt,
- Der ist wordten zum Eckstein scharff.
- ☘